Ніжин стає центром фіно-угористики

Василь ЧЕПУРНИЙ

6 жовтня 2021 5

У Ніжинському державному університеті імені Миколи Гоголя відбулася I
конференція фіно-угористики імені Анатолія Рябова.

Марія Попова виконує пісню "Ерзянь Мастор" ерзянською мовою з репертуару
Бакіча Відяя.

Подія знакова, адже якщо досі фіно-угористика орієнтувалася на Угорщину, то
проведення цієї конференції може свідчити про інтерес України до східних
фіно-угорських народів та про спробу вироблення української політики щодо
них. Особливо це актуально з огляду на триваючу російську агресію, адже
саме на території Російської Федерації живуть більшість фіно-угорських
народів.

Під час виступу народного депутата Миколи Величковича (ліворуч).

Конференція була представницькою: за участі посла Естонії в Україні Каймо
Кууска, голови Державної служби з етнополітики і свободи совісті Олени
Богдан, голови Українського інституту національної пам'яті Антона Дробовича
та патріарха світового фіно-угорського руху, естонського письменника-
класика Арво Валтона, народного депутата Миколи Величковича.

Чому в Ніжині й хто такий Анатолій Рябов? Як наголосили у своїх доповідях
ректор університету Олександр Самойленко та професор Григорій Самойленко,
ніжинський вищий навчальний заклад виховав сотні лідерів культури, науки і
політики поволзьких та кавказьких народів, серед яких Анатолій Рябов -
основоположник ерзянської мови та Йоганнес Аавік - модифікатор сучасної
естонської мови. Портрет Анатолія Рябова був постійно біля трибуни, з якої
виступали учасники ніжинської конференції. Ніжинські науковці зробили
доповіді про цих видатних випускників.

Надзвичайний і Повноважний Посол Естонії в Україні Каймо Кууск, що брав
участь у роботі конференції по скайпу, сказав: "Ми звертаємо увагу на мову,
коли її не вистачає". І пригадав, як йому не вистачало естонської мови під
час стажування в НАТО. А ще пригадував, як у дитинстві на півдні Естонії,
де він жив, телебачення інколи ловило фінські передачі, але без звуку.
Майбутній посол задумувався: "Як би звучала фінська мова?".

Народний депутат України Микола Величкович назвав ніжинську конференцію
непересічною подією, адже те, що відбувається на схід від України, є
порушенням прав людини і прав народів. Верховна Рада вже звертала увагу
міжнародної громадськості на порушення основоположних прав у Російській
Федерації. Народний депутат привітав представників етнічних спільнот фіно-
угорських народів і побажав їм провести подібні конференції у власних
етнічних країнах.

Ганна Гопко, народна депутатка минулого скликання, нагадала, що парламент
України ухвалив постанову, у якій засудив путінський режим за утиски
поневолених народів. "Права корінних народів РФ мають бути в порядку
денному міжнародного співтовариства, - зазначила Ганна Гопко. - Господь
зарезервував ХХI століття за Україною. І саме Україна повинна не тільки
повернути Крим та Донбас, а й обстояти права корінних народів на північний
схід від України".

"Постанова Верховної Ради про підтримку корінних народів РФ, ухвалена 2019
року, далі буде палити ворожі телеекрани синім скабєєвським вогнем. І це
прекрасно!" - прокоментував один з організаторів конференції, фіно-угорист
Ростислав Мартинюк.

Зворушливим був виступ по скайпу класика естонської літератури Арво
Валтона, який у 1944 році був висланий на Магадан, де в концтаборі
закінчував школу. Він і говорив про право народів на свою національну школу
та закликав представників невільних угро- фінських народів створювати
приватні школи, якщо держава цього не робить. Цікаво, що говорячи
російською мовою, естонський класик вжив українське слово -
"самостійність"...

Відкриттям для мене стала на конференції постать українського вченого
Ореста Ткаченка, якому нині йде 96-й рік. Син "ворога народу", він вперто
всі наукові роки свого життя досліджує мови поневолених народів РФ, і в
Ленінграді (у Москві та Києві не дали цього зробити) захистив у радянський
час дисертацію про мертву мову - народу меря. Орест Ткаченко довів, що
мешканці Костромської, Ярославської та Івановської областей Росії - це фіно-
угри, що говорять слов'янською мовою. Але фінські впливи такі сильні, що
навіть мовні конструкції, попри слов'янське звучання, є конструкціями
фінської мови. Москва, як відомо, і в радянський час, і тепер страшно не
любить, як хтось копає про її фіно- угорське походження з додаванням
татарських та слов'янських впливів.

Тож і доповідь відомого історика Олександра Палія була націлена на це:
"Якщо копнути на 3-10 поколінь, то росіян у Росії виявиться меншість
порівняно з угро-фінськими народами". Дмитро Левус, який сам по матері є
ерзя, розповів, що видатним ерзя був московський патріарх Никон, що ввібрав
християнську науку від українців. До речі, у матері промовця у радянському
паспорті завжди було написано, що вона - мордовка, хоча така назва є
радянською штучною конструкцією, адже це два різні народи - мокша та ерзя.
Тому й ми, українці, коли нарікаємо на російську агресію, не повинні
окупантів звати мокшанами - це насправді поневолений Росією народ і не він
воює з українцями.

Дмитро Левус: "Ерзянська громада України відбулась як чинник зовнішньої
політики та зайняла своє місце у симфонії народів нашої країни. Наразі ж
усім нам слід готуватися до постРФівського життя, вибудовувати відносини з
народами Ідель-Урал, як з природніми союзниками України у справі
протистояння московській агресії". Про план дій України на момент
"перерозподілу російської території", як він назвав визволення поневолених
народів, говорив і політолог Павло Подобєд: "Головним нашим переговірником
з російською опозицією має стати не Алєксєй Навальний, а представницькі
органи народів Росії".

"Світлим сюрпризом став приїзд генерал-майора Віктора Ягуна, якому приємно
було послухати вітальні слова для учасників конференції свого давнього
знайомого Каймо Кууска - обоє мають походження з Гетьманщини!" - відзначив
модератор конференції Ростислав Мартинюк.

Потужним був виступ інязора (головного старійшини) ерзянського народу
Сиреся Болєяня, який у нас в Україні є підполковником Збройних Сил (у
запасі), учасником російсько-української війни Олександром Болькіним. Він
почав виступ віршем Василя Стуса: "За роком рік росте твоя тюрма...". І
закінчив ним же, але в перекладі на ерзянську мову. А між тим говорив про
800 років окупації, про знущання над рідною мовою, про повстання Степана
Разіна, який, виявляється, був ерзя і батька його звали Разя, про Альону
Арзамаську, яка насправді Оленява (Мати свободи) і мала під своєю орудою
сім тисяч повстанців, про Кузьму Алєксєєва, який повставав проти Москви у
1806-1810 роках. Зрештою, про те, що Рязань - місто Ерзянь, а Арзамас -
Ерзямастор. І важливе його зауваження: "Для наших народів Україна -
територія свободи". "Сук пря" - по-ерзянськи подякував йому за виступ
Ростислав Мартинюк, що в перекладі означає "подяка з поклоном голови".

...В аудиторії Ніжинського, гоголівського, вишу лунала не тільки українська
мова, але й мови угро-фінських народів. Що означає: проблема зібрання
тривожитиме все ширші кола української громадськості та проникатиме в уми
тих, хто дивиться в перспективу завтрашнього світу на північний схід від
України. Довідково

Анатолій Рябов (1894-1938), ерзянською - Рябовонь, автор абеток,
підручників, словників, розробив ерзянський алфавіт на латинській основі,
що не могло сподобатись радянській владі, і під час великого терору він був
розстріляний. Сучасними ерзя започатковано громадський фонд порятунку
ерзянської мови його імені, відзначається міжнародний день ерзянської мови,
також присвячений А. Рябову.

Йоганнес Аавік (1880-1973), естонський мовознавець, реформатор і
стандартизатор сучасної естонської мови. Уклав фіно-естонський словник,
видав атлас діалектів та етимологічний словник естонської мови, провів її
реформу. Йому пощастило більше, ніж Рябову - коли настала радянська
окупація Естонії, він емігрував у Швецію. Нині на острові Сааремаа діє
музей Й. Аавіка. Факт

Арво Валтон (1935) - очолював естонські спілки письменників і
кінодраматургів, брав участь у відновленні державної незалежності Естонії,
обирався депутатом парламенту. Один із найактивніших захисників прав
колонізованих народів Російської Федерації, у тому числі хантів та вепсів.
У Тарту сприяв появі осередків удмуртської, комі та марійської творчої
еміграції, яка забезпечується науковою та викладацькою роботою. Не раз
відвідував Україну - в Ужгороді починалася його кар'єра перекладача з
угорської мови. Критика називає Валтона "естонським Іваном Франком".

Чернігівська область.

Фото автора.

Голос України

UAmedia

ProEco - новостной мониторинг экологии Украины